Citation, Documentation of Sources

Q. I am copyediting a translation of a scholarly book. The translator and editor have decided to use two sets of notes: the author’s notes, set as footnotes and numbered consecutively in Arabic numerals; and the translator’s notes, set as endnotes and numbered consecutively in Roman numerals. Both the author’s and translator’s notes are quite lengthy, but especially the translator’s notes. The translator and editor do not wish to use symbols for the author’s notes, but having two sets of numbered references in the text seems awkward and somewhat confusing. Is there any other method one might use in such a case as this?

Q. When citing a book, is it correct to list the state as part of the publication place, if it is not published in a major city? What about a city that shares a name with a more famous one, such as London, Ohio?

Q. In an informal meeting with a colleague she mentioned a statistic that is of great help with my master’s thesis. How do I cite in text as well as in the bibliography this oral information?

Q. I am editing a book that will be published as a series of individual chapters online. The author uses the author-date system for references and footnotes. Each chapter has its own bibliography that includes references cited and other works. What format should we use for this bibliography, author followed by date (as in a reference list) or author followed by title of the work (as in the notes-bibliography system)? In the second case should the list be called Bibliography? (It includes both works cited and others.)

Q. How do you author-date cite multiple quotations by the author in one paragraph?

Q. Using the author-date system, how do I include an in-text reference to a website? What goes in the parens? The URL? The title of the page? There’s no author, and it’s not part of a journal or a book.

Q. How do I cite a single-volume book that contains two books by two different authors but with one editor? (This is a contemporary publication of two eighteenth-century novellas.)

Q. How does one cite a food label? My friend is writing her dissertation on the local-food movement and branding (among other things), and she’s curious about how to properly cite some labels she’s using in her research.

Q. I am editing an article that includes the following citation:

Lactantii Firmiani, Epitome Divinarum Institutionum ad Pentadium Fratrem, ed. J. Davisius (Cantabrigia, 1718).

The author of the book is actually Lactantius Firmianus, and his book is entitled Epitome Divinarum Institutionum ad Pentadium Fratrem. But the edition cited is entitled Lactantii Firmiani Epitome Divinarum Institutionum ad Pentadium Fratrem. So should I change it to Lactantii Firmiani Epitome Divinarum Institutionum ad Pentadium Fratrem (all italics, no comma) and not put in the author’s undeclined name (although that might be confusing when text references have it undeclined)? Or should I change it to Lactantius Firmianus, Epitome Divinarum Institutionum ad Pentadium Fratrem (leaving Lactantii Firmiani out of the title, since it’s not part of the original title)? Or should I write Lactantius Firmianus, Lactantii Firmiani Epitome Divinarum Institutionum ad Pentadium Fratrem? Furthermore, should I cite the editor as J. Davisius (as printed in the book) or J. Davis (which was his real name)? Aaaarrrgh!!!!

Q. When can we use apud in a note?