Citation, Documentation of Sources

Q. I am using Chicago style for the first time. I am totally confused! Can you explain to me when to use footnotes (which my professor wants at the end of the paper) and when to use a bibliography? I am under the impression that she wants both used for this particular paper, and I can’t figure out how to distinguish when to use each. Help!

Q. Hello. How do you document pseudonyms which appear in online discussion groups? In these situations, you only have the nickname or pseudonym as a reference (e.g., “Shelly,” “Peaches”), and no proper name to link it to. Is it sufficient to put the nickname or pseudonym in inverted commas in the body of the work, and in the endnote too?

Q. I’m trying to complete a bibliographic entry for a chapter in a multiauthor book. The chapter was translated from Korean into English. (The rest of the chapters have many various other translators.) How would I cite it? Where do I put the translation credit in the Chicago style citation? After the article title or after the book title?

Q. I’m puzzled over the correct treatment of the edition number of a title being used in text. Would “second edition” be set off with commas before and after, or just before? Would it be italicized and capped with the title? They were reading The Mysteries of the Cosmos, Second Edition, in class.

Q. I am the copyeditor of my college newspaper. My question concerns incorporating elements of The Chicago Manual of Style into the college newspaper’s stylebook. To what extent, if any, does the copyright prevent the incorporation of Chicago’s style and usage guidelines into the house rules of individual publications?

Q. I have multiple volumes to cite in my reference list which have (a) different dates per volume, (b) different copyright dates for “translation and editorial matter” and “additional editorial matter,” and (c) a series of dates for each in some cases, e.g.,

Freud, Sigmund. 1964a. “Instincts and Their Vicissitudes.” Translated by James Strachey. On Metapsychology: The Theory of Psychoanalysis. Edited by Angela Richards. Harmondsworth: Penguin. Vol. 11 of The Pelican Freud Library. 15 vols. 1973–1986.

Q. When an author is quoting a source in a foreign language (in this case German), is it permissible to translate the quote into English without making mention of the fact that it has been translated? Or would it be sufficient to simply have a notice at the end of the article that says something to the effect that all quotations have been translated into English from German?

Q. I’m applying the author-date system in my Ph.D. dissertation. When I have several references to the same source within the same paragraph, I have been attaching the date only for the first citation. For example: “. . . was introduced by Nasberg (1985). . . . The basic formulation in Nasberg’s model is . . .” Is this policy okay? A pre-examiner of my work disagrees on this.

Q. How do I introduce a quote in a research paper if I am going to say: Randolph states that “blah-blah-blah (Randolph 2002).” Would this be right, or can I just say: Randolph states that (if I put it in my own words) slavery was unethical (Randolph 2002). With no quotes? With quotes? HELP!

Q. I am still trying to grasp the whole idea of footnotes using CMOS. Do I put a footnote after everything that I use out of a book even if it’s not a quote? For example, I am writing a paper on Thomas Jefferson and in one of the books I’m using it states that he had six sisters and a younger brother. Do I need to cite that in a footnote?