Usage and Grammar

Q. My question concerns the use of British vs. American spellings in quoted material when the quoted material has not yet been published. In a technical report I’m editing, we are changing British to American spellings per our in-house style guide. But there are quite a few quotations from a questionnaire that was conducted as part of the research report. The quotations were submitted with British spellings. Should these quotes be changed to American spellings to match the American style of the rest of the report? I did see in CMOS 7.3 that “in quoted material, however, spelling is left unchanged,” but I’m wondering whether we should make an exception to the rule here for consistency within the book.

Q. I am writing a short story in first person. Does the tense need to be in the present as I tell it or in the past? The story is a past memory.

Q. It seems the phrase “in regards to” is becoming more popular, but I believe it is often misused. Shouldn’t “I want to speak to you in regards to your insurance policy” be “I want to speak to you in regard to your insurance policy”?

Q. I’m editing a book, and many persons mentioned in early chapters appear later. When the author provides biographical information about the person in the early chapters, he often says something like “Mary Smith would become superintendent of schools in 1976.” The “woulds” are becoming annoying. I suppose we could alter them by using “will.” But because the text is overwhelmingly in the past tense (because it’s speaking about the past) I’m wondering if something like the following could work now and then as an alternative to all the “woulds”: “In 1976 Mary Smith became superintendent of schools.” Would putting that in parentheses be enough of an indicator to the reader that we’re slipping something in that they might like to know?

Q. Is it an historical novel or a historical novel?

Q. Please help me to defend this. The boss thinks it’s wrong. “The fit, the style, the stores. It’s all right here.” She thinks it should be “They’re all right here.” Please help me defend “it’s.” Thanks so much.

Q. Clearly, the word “cannot” is in the dictionary as one word. But does this mean that it is incorrect to say “can not” as two words? This controversy is raging in my office and has some people very upset. What are your thoughts?

Q. I am editing a novel that is written in the past tense, and a past perfect question has begun to haunt me. When speaking of events that took place in the more remote past, does every verb need to be conjugated in past perfect, or only the first? For example, would one write,

David had invited me to Los Angeles. “It will be fun,” he had said.

Or,

David invited me to Los Angeles. “It will be fun,” he said.

Q. Good morning. What is the right preposition after the noun “change”? I thought it was always “in.” However, Cambridge.org gives the following examples:

Let me know if there’s any change in the situation.

They’ve made a lot of changes to the house.

Now, I’m confused. Please enlighten me. Thanks.

Q. While incorporating Latin or Greek words into an English text, what case should be used? Take, for example, the phrase “taking up the question of kronon kai ton kairon.” Normally, the English preposition “of” should take the genitive, but the student is relying on a scriptural text which has the preposition peri and has reproduced the accusative case. He could have avoided the difficulty by using the English preposition “about”; however, should he remain faithful to the Greek text or put the Greek words into the genitive, in accord with the English preposition?